Русификатор для любой игры сделанной на движке Unity
Часто, а особенно последнее время, мы встречаем игры, где русский язык отсутствует как класс. Если игра сделана на движке Unity, то это не проблема. Собственно данным способом можно перевести на любой язык эту игру, причем с любого другого. Только одно, но, эти языки должен знать наш любимый Google Translator.
Ну да не буду тянуть, давайте русифицируем игру на Unity.
- Надо скачать архив XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-{VERSION}.zip здесь.
- Затем еще архив BepInEx_x64_5.4.9.0.zip здесь (обратите внимание, в названии архива есть хы 64 или хы 86, это указывает на разрядность вашей ОСь, оперативной системы, для Unix там тоже есть).
- Распаковываем прямо в корень игры.
- Запускаем нашу игру.
- Выходим из игры, не сворачиваем, а именно выходим.
- Идем по пути {GameDirectory}\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini, заходим внутрь, в смысле открываем данный файл на редактирование.
В файле изменяем следующие настройки:
- Language=ru (на какой язык переводить);
- FromLanguage=en (язык в игре или с какого переводить);
Что еще можно поменять в файле:
- MaxCharactersPerTranslation=2500 (максимально можно поставить 2500 отвечает за длину захвата текста);
- IgnoreWhitespaceInDialogue=true (обычно надо смотреть, если с true работает норм, то это айс, если в переводе исчезли пробелы, то ставим false);
- OverrideFont= (тут можно свой шрифт прописать для перевода, он должен быть установлен в вашей ОСь);
- OverrideFontTextMeshPro= (отвечает за замену шрифтов в играх с TextMeshPro, как узнать есть в игре эта загадочная хрень, сделали все как надо, но в игре вместо русского кракозябры, признак наличия этой хрени, а значит этот параметр нам в помощь, подрубаем шрифт с криллицей).
Теперь запускаем игру и наслаждаемся магией перевода от Google Translator, правда он часто на алиэкспресском говорит, но, когда мы занимаемся нехорошим делом нас не остановить!
Еще немного о плагине, что мы поставили, в игре им можно управлять, собственно, вот:
- ALT + 0: включить интерфейс XUnity AutoTranslator. (Это ноль, а не O);
- ALT + T: чередовать переведенные и не переведенные версию всех текстов, предоставляемых этим плагином;
- ALT + R: перезагрузить файлы переводов. Полезно, если вы изменяете текстовые и текстурные файлы на лету. Не гарантируется работа для всех текстур;
- ALT + U: ручной захват. Захват по умолчанию не всегда подхватывает текст. Плагин попытается сделать поиск вручную;
- ALT + F: если настроен OverrideFont, будет переключаться между переопределенным шрифтом и шрифтом по умолчанию;
- ALT + Q: перезагрузите плагин, если он был выключен.
На этом все, ставим и наслаждаемся алиэкспресским от Google Translator. Добра вам и успеха!